Mạng xã hội lớn nhất thế giới thông báo từ nay trở đi, khoảng 4,5 tỉ nội dung dịch tự động mỗi ngày trên nền tảng này sẽ do trí tuệ nhân tạo (AI) xử lý.
Trước đây Facebook sử dụng các mô hình máy dịch tự động dựa trên cụm từ đơn giản hơn, nhưng nay thì họ chuyển sang dùng hoàn toàn công nghệ dịch bằng AI.
Trong thông cáo đăng tải trên blog công ty, Facebook lý giải: "Việc tạo ra những trải nghiệm dịch thuật chính xác cao, suôn sẻ cho 2 tỉ người dùng Facebook là chuyện rất khó khăn. Chúng tôi cần đồng thời tính tới bối cảnh, từ lóng, lỗi đánh máy, những từ viết tắt và cả ý đồ trong đó nữa".
Điểm khác nhau lớn nhất giữa công nghệ dịch tự động trước đây và công nghệ mới là mức độ bao quát tổng thể nội dung cần chuyển ngữ.
Trong khi cách dịch cũ dựa trên cụm từ là kiểu dịch tự động kiểu word by word hoặc tập trung vào những cụm từ ngắn, thì cách dịch của mạng nơ-ron của AI sẽ cân nhắc ngữ nghĩa trên tổng thể cả câu.
Hiệu quả thực tế có thể cảm nhận khá rõ ràng. Bạn có thể so sánh hai ví dụ trong cách dịch tự động một câu từ tiếng Thổ Nhĩ Kỳ sang tiếng Anh trong hình ảnh dưới đây.
Câu trên là dùng cách dịch kiểu cũ và câu dưới là kết quả của công nghệ dịch tự động mới. Từ đó bạn có thể nhận ra công nghệ AI đã tính tới ngữ cảnh tổng thể của câu cần dịch, do đó cho kết quả chuyển ngữ chính xác hơn.
Khi gặp một từ trong câu mà hệ thống không tìm ra phần chuyển ngữ tương ứng trong ngôn ngữ đích, mạng nơ-ron của AI sẽ tạo ra một ký hiệu thay thế cho từ chưa biết này.
Ngoài ra phần chuyển ngữ tự động cũng sẽ tra cứu từ này trong một từ điển nội bộ được tích hợp trong dữ liệu đào tạo cho công nghệ dịch tự động của Facebook, và từ không biết đó sẽ được thay thế.
Chẳng hạn từ điển dịch tự động của Facebook có thể thay thế những từ viết tắt như "tmrw" thành "tomorrow".
Theo Tuoitre